ENGLISH STYLISTICS. СТИЛИСТИКА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА » Презентации

ENGLISH STYLISTICS. СТИЛИСТИКА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

16.09.2014 | Автор: | Рубрика: Презентации по английскому языку
Оцени презентацию: 1 балл2 балла3 балла4 балла5 баллов
Загрузка...


 

Презентация ENGLISH STYLISTICS СТИЛИСТИКА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 
Подготовил:  К.ФИЛОЛ.Н., ДОЦЕНТ КАФ-РЫ ИН. ЯЗ. Э.Г. БЕЗЗАТЕЕВА

 

Грамматические категории как средства стилистики

Стилистика английской морфологии

Морфологическая стилистика исследует стилистические эффекты использования различных морфологических форм посредством транспозиции (преобразования) их функций

Приемы стилистического использования морфологических характеристик существительного (1)

  1. Замена нейтрального прилагательного на абстрактное существительное, например:

Mr. Pickwick was a very kind man // Mr. Pickwick was all kindness.

Стилистический эффект: усиление эмоционального заряда.

  1. Замена единственного числа существительного на множественное число, например:

1) These were long silences.

Стилистический эффект: грамматическая категория множественного число трансформировалась в стилистическую функцию преувеличения продолжительности во времени.

2) Mrs. Redhair was all smiles.

Стилистический эффект: грамматическая категория множественного число трансформировалась в стилистическую функцию преувеличения искренности.

3) She has hates, pities, wants, likes and dislikes.

Стилистический эффект: грамматическая категория множественного число трансформировалась в стилистическую функцию усиления претенциозности, неестественности.

l

  1. Использование притяжательного падежа как стилистического средства, например:

1) It was a two-cigarette`s way.

They covered a stone-throw`s distance.

For her husband it is always a ten-cups-of-coffee`s waiting.

Стилистический эффект: грамматическая категория притяжательного падежа трансформировалась в стилистическую функцию усиления комического эффекта.

2) He is the niece of I told you about`s husband.

She is the boy I used to go with`s mother.

Стилистический эффект: грамматическая категория притяжательного падежа трансформировалась в стилистическую функцию:

– создания юмористического эффекта через логическую абсурдность понятий, упомянутых в предложении рядом друг с другом;

– усиления комического эффекта.

  1. Использование артиклей в качестве стилистических средств, например:

1) Do you have a Picasso?  2) I am not the Sherlock Holms.

3) I don`t claim to be a Pavarotti.

Стилистический эффект: грамматическое значение артикля в сочетании с именем собственным трансформировалась в стилистическое значение, указывающее на какой-то тип предмета или на тип личности.

4) «The..? The…? The …?»

Стилистический эффект: использование артикля без соответствующего существительного применяется, как вариант выразить безысходность или непонимание чего-либо.

5) The why and the therefore of his mixing…. .

6) It`s better to be late, Mr. Motorist, than to be the late.

7) Don`t why?

Стилистический эффект: использование грамматического приема субстантивации (образования имени существительного) для создания остроумного комментария или фразы.

 

Приемы стилистического использования морфологических характеристик прилагательного (1)

  1. Образование сравнительной и превосходной степени у относительных прилагательных, например:

1) He is deader than all the dead.

2) She is becoming curiouser and curiouser.

3) He is the most married man.

4) This juice is of the orangemostest taste.

Стилистический эффект: использование прилагательного в качестве эпитета для создания мощного эмоционального эффекта.

  1. Использование стилистически окрашенных конструкций с существительными в атрибутивной функции, например:

the dark of the girl, the bull of a man, the slim of the girl, a blue-eyed man.

  1. Использование окказиональных сложных прилагательных, например:

trigger-happy girl, house-proud man, girl-crazy guy.

  1. использование именных групп (групп существительных) в функции определения, например:

She divorced her at that time still very sadly impecunious husband.

  1. использование целого предложения в качестве определения, например:

She said in an I-don`t-think-you`re-being-very-sensitive sort of voice.

 

 

 

Автор:

Количество презентаций, опубликованных автором: 1089. Дополнительная информация об авторе появится вскоре.

Добавить комментарий

.